• Чат
  • Последние сообщения форума
  • Книги в библиотеке
  • Посмейся
Воскресенье, 22.12.2024, 22:32

Неофициальный сайт Алекса Коша

Категории раздела
Наш опрос
Читаете ли Вы статьи и рецензии?
Всего ответов: 409
Плеер
Статистика

Онлайн всего: 46
Гостей: 46
Пользователей: 0

Новости фентези и фантастики

Главная » 2008 » Ноябрь » 09
Издательство «Амфора» продолжила издавать фантастические произведения Дорис Лессинг, напечатав роман «Сириус экспериментирует» («The Sirian Experiments», 1981; перевод Н. Гутман). Это третья часть пенталогии «Канопус в Аргосе: Архивы» («Canopus in Argos: Archives»), начатой романами «Шикаста» и «Браки между секторами три, четыре и пять». 

Аннотация: «Роман «Сириус экспериментирует» является третьей частью знаменитой «космической» пенталогии «Канопус в Аргосе: Архивы», повествующей о противоборстве трёх крупнейших космических империй — Канопуса, Сириуса и Путтиоры. В этой книге Дорис Лессинг, искусно сочетая элементы мифа и научной фантастики, в аллегорической форме рассказывает обо всём многообразии путей, которые может избрать цивилизация. Главная героиня романа, Амбиен Вторая, хладнокровная деловитая чиновница, исполненная чувства долга, наблюдая за тем, что происходит вокруг, начинает сомневаться в политике колонизации и целесообразности жестоких экспериментов, осуществляемых Сириусом «во имя прогресса»…»

©esli.ru


Категория: Литература | Просмотров: 515 | Добавил: Аня | Дата: 09.11.2008 | Комментарии (0)

Издательство «Азбука» выпустило в серии «Лучшее» антологию «Оборотни» (оригинальное название «The Mammoth Book of Werewolves», 1994), составленную Стивеном Джонсом (Stephen Jones). В эту антологию ужасов вошли двадцать три произведения малой прозы, десять из которых было опубликовано впервые, и одно стихотворение: 

— Стивен Джонс (Stephen Jones) «Вступление. Даже тот, кто сердцем чист…» («Even a Man Who is Pure in Heart…»; перевод В. Полищук); 

— Клайв Баркер (Clive Barker) «Сумерки над башнями» («Twilight at the Towers», 1985; перевод С. Теремязовой); 

— Скотт Брэдфилд (Scott [Michael] Bradfield) «Сон волка» (новелетта «The Dream of the Wolf», 1984; перевод О. Александровой); 

— Рэмси Кэмпбелл ((John) Ramsey Campbell) «Ночное дежурство» (рассказ «Night Beat», 1973; перевод В. Двининой); 

— Рональд Четвинд-Хейс (Ronald [Henry Glynn] Chetwynd-Hayes) «Оборотень» (рассказ «The Werewolf», 1978; перевод Т. Казаковой); 

— Майкл Маршалл Смит (Michael Marshall Smith) «И разверзнутся хляби небесные» (рассказ «Rain Falls», первая публикация; перевод Т. Казаковой); 

— Стивен Лауз (Stephen Laws) «После вечеринки» (рассказ, оригинальное название «Guilty Party», 1988; перевод Н. Киктенко); 

— Роберта Лэннес (Roberta Lannes) «Звериная сущность» (рассказ «Essence of the Beast», первая публикация; перевод И. Богданова); 

— Марк Моррис (Mark Morris) «Бессмертный» (рассказ «Immortal», первая публикация; перевод И. Богданова); 

— Бэзил Коппер (Basil Copper) «Плачь, волк» (рассказ «Cry Wolf», 1974; перевод И. Тарасенко); 

— Грэм Мастертон (Graham Masterton) «Ковер» (рассказ «Rug», первая публикация; перевод Н. Киктенко); 

— Хью Б. Кейв (Hugh B[Barnett] Cave) «Шептуны» (рассказ «The Whisperers», 1942; перевод Б. Полищук); 

— Дэвид Саттон (David [Ambrose] Sutton) «Я приду во имя дьявола» (рассказ «And I Shall Go in the Devil’s Name», первая публикация; перевод И. Русаковой); 

— Питер Тримейн (Peter Tremayne) «Лисы Фэскома» (новелетта «The Foxes of Fascoum», первая публикация; перевод И. Русаковой); 

— Карл Эдвард Вагнер (Karl Edward Wagner) «Одна ночь в Париже» (рассказ «One Paris Night», 1992; перевод И. Русаковой); 

— Брайан Муни (Brian Mooney) «Душа волка» (новелетта «Soul of the Wolf», первая публикация; перевод И. Русаковой); 

— Мэнли Уэйд Веллман (Manly Wade Wellman) «И косматые будут скакать там…» (новелла «The Hairy Ones Shall Dance», 1938; перевод И. Богданова); 

— Адриан Коул (Adrian Cole) «Сердце зверя» (рассказ «Heart of the Beast», первая публикация; перевод В. Двининой); 

— Лес Дэниэлс (Les Daniels) «Оборотень» (рассказ «Wereman», 1990; перевод В. Двининой); 

— Николас Ройл (Nicholas [John] Royle) «Мы с тобой крови не одной» (рассказ «Anything But Your Kind», первая публикация; перевод И. Алёшиной); 

— Дэннис Этчисон (Dennis [William] Etchison) «Ночной хищник» (рассказ «The Nighthawk», 1978; перевод И. Русаковой); 

— Дэвид Кейс (David F. Case) «Клетка» (новелетта «The Cell», 1969; перевод И. Богданова); 

— Сюзи Макки Чарнас (Suzy McKee Charnas) «Сиськи» (рассказ «Boobs», 1989; перевод Е. Ластовцевой); 

— Ким Ньюман (Kim (James) Newman) «Ночью, в сиянии полной луны…» (новелла «Out of the Night, When the Full Moon is Bright…», первая публикация; перевод Е. Ластовцевой); 

— Джо Флетчер (Jo Fletcher) «Лунное сияние» (стихотворение «Bright of Moon», первая публикация; перевод В. Полищук). 

Аннотация: «Антология «Оборотни» — новый сборник из серии «Лучшее» — собрала под своей обложкой поистине уникальные образцы жанра хоррор, как современные, так и ставшие уже классическими. Клайв Баркер, Скотт Брэдфилд, Грэм Мастертон, Марк Моррис, Ким Ньюман и другие замечательные авторы представляют на суд читателей свои рассказы, многие из которых были написаны специально для этой антологии и на русском языке выходят впервые. Кто они, скрывающиеся под личиной зверя, разрушающие, убивающие тех, кого любят? Кто они, терзаемые угрызениями совести в человеческом облике? Обречённые меняться в полнолуние, ведомые своими инстинктами, они рядом, они живут среди нас, и ты никогда не узнаешь, кто следующий…»

©esli.ru


Категория: Литература | Просмотров: 491 | Добавил: Аня | Дата: 09.11.2008 | Комментарии (0)

Иллюстрация для "Ветра полыни".

Га-нор, Лук и Тальки.

Художник Владимир Бондарь.

olesher

Категория: Литература | Просмотров: 538 | Добавил: Аня | Дата: 09.11.2008 | Комментарии (0)